این رسم الخط فارسی نیست

خرید بک لینک
در آپارات ببینیدعلفِ هفت بند رُزا جمالی گیاهی یک ساله ام ؛ روئینه تنم؛ از تیره ی ختمی وُ بارهنگتاریخ لحظه ای ست ثابت چرخیده بر فرقِ سرم پنج هزارسال که بی کفن برخاک شدی توو من علفِ سرد این زمین ام روئیده میان انگشت هات ؛ شاه اسپرغم امشعله هات را درمی نوردیدم، از نردبام سیاهت بالا می رفتم درست زمانی که کف پاهام می سوختلحظه ای بود که قلبم را چرخ کرده بودم؛ خونم را بلعیده بودی در کاسه ای تُهی از زخموَ من شبیه گیاهی خود رو روئیده بودم ؛ زیسته بودم سالیانی درازمیخک سانان به حروفی سُریانی برتنم نقش بسته اند قرن هاگونه ای پر از خارم وَ زخم خورده از صحرایی که پاشنه هام را زخمی کرده ستتاول بسته ام ؛خسته ام وَ پارگیِ لب هامفرسوده از رشته کوهی که با چنگال هام به جنگش رفته بودمبا ریشه هام ؛ طولانی ام ؛ با آب هات که در آوندهام شناورندیاس ها روئیده اند بر بازوانم وَ من در آتشی که سوخته ام دیگر به گیاهی پیچکی بدل شدمدیروز بر زمینی پا گذاشتم که به نام من بود انگارو این کیست ؛ چه کسی ست که دوهزار سال گریه کرده ست بر دامنم ؟ هنوز می گرید؟ همیشه گریسته است؟کسی که بزرگش کرده ام شش هزار سال دستان من ست که به میدان جنگ می رود فرداشیره ام را مکیده استو از چشم هام روئیده ستو این روشنائیِ محض که عجیب کورم کرده ست... + نوشته شده در جمعه سوم فروردین ۱۴۰۳ ساعت 1:20 توسط رُزا جمالی  |  این رسم الخط فارسی نیست...ادامه مطلب

ما را در سایت این رسم الخط فارسی نیست دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 37 تاريخ: دوشنبه 20 فروردين 1403 ساعت: 6:42

سَرَخس رُزا جمالی هفت طبقه بودم گیاهی مخصوص به تن داشتم ؛ در جشنی شبیه مراسم ختم شرکت کرده بودم سنگ بر پیشانی برگشتم ؛ بر سرزمین مادری ام باردیگر نگریستم و گریستم پدرم سیمرغ بود ؛ مادرم الهه ای بی تاب درشوش وُ هگمتانه وُ مقبره ی مردخای وَ خدا با من بود این چشم ها دوربین من شده اند در تاریکی محض ، مطلق و من اسطوره ی گُنگِ برخورد قاشق ها با چنگال بوده ام در لحظه ی شام ایزد بانوی بزرگراه نواب من ام ، به قبرستان می روم در منتهی الیه ی شرقی این شهر این که مطلق باریده بر فرق سرت ، این چیست؟ این پلشتیِ آرام چیست ؟ به چه می ماند؟ چیست؟ فرشتگان بر موهای تاریکم لانه کرده بودند به ناچار ومن پریان را شسته بودم ، لکه گیری کرده بودم ، شبیه برنج دم کرده بودم ساعت را می دانستی در لحظه ای که کش می آمد و خمیازه می کشید ، آن لحظه ی منجمد وُ خاموش وقتی با چنگال های زخمی ام بر اجاق گاز سر می رفتم وقتی تمام صحنِ میدانِ انقلاب را فراگرفته بودم وَ فوران می کردم و با وایتکس صورتم را سفید نگه داشته بودم انگار. سرخس من ام سرزمینی بی پدر عاریتی شهری سوخته ممنوعه و آلوده به انواع مرض ها ، بیماری ها، دجال ها ، دروغ ها وَ دستکاریها به کجای این سرزمین دل بسته ای برادر؟ این سرزمین که به تمامی سوخته است، نیمی ش گور ست ، نیمه ی دیگرش به سرب آلوده ست. سرخس منم ایزد بانویِ وحشی خار وُ پلشت بر اندوهِ ساکن چشم زخمی که به سرزمینم بافته ایید... کوه را که من کندم برادر ، تو چه کردی ؟ تنها مشتی خاک آواره ام می کند گیج ام می کند به ناگاه مشتی خاک که پاشیده بودمش بر بوذرجمهور وُ یزدگرد و خاکسترم که بر دریاها پخش شده است دیگر و در آب های دجله آرام گرفته ام برادر این بوی کهنه ی نا می دهد در عنکبوتی که لانه کرده س این رسم الخط فارسی نیست...ادامه مطلب

ما را در سایت این رسم الخط فارسی نیست دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 40 تاريخ: دوشنبه 20 فروردين 1403 ساعت: 6:42

برایِ خرید بر این جمله کلیک کنید%10فردا و فردا و فردا (خشتی)ایهام860,000ریال774,000 ریال%10لاله هاایهام490,000ریال441,000 ریال%10کلماتثالث880,000ریال792,000 ریال%10درخت کاج (خشتی)(ترنجستان)ناهونته650,000ریال585,000 ریال%10دریا نوردی به سمت بیزانسایهام930,000ریال837,000 ریال%10زنبق وحشیایهام730,000ریال657,000 ریال%10شن و زمانهشت250,000ریال225,000 ریال%30اینجا نیروی جاذبه کمتر است (ترنجستان)ناهونته470,000ریال329,000 ریال%10مکاشفاتی در بادهشت270,000ریال243,000 ریال%10لبه (گزینه ای از شعر انگیسی)مهر و دل500,000ریال450,000 ریال%10زنی که همیشه هست (ترنجستان)ناهونته470,000ریال423,000 ریال%10سایهسیب سرخ80,000ریال72,000 ریال%10زبان منشوری ست (مهرودل)مهر و دل160,000ریال144,000 ریال%10پسرکنگو (خشتی)ناهونته960,000ریال864,000 ریال%10این ساعت شنی که به خواب رفته استچشمهفاقد موجودی%10بزرگراه مسدود است (بوتیمار)ورافاقد موجودی ضمانت ارسال خرید از طریق شتاب روش های ارسال این رسم الخط فارسی نیست...ادامه مطلب

ما را در سایت این رسم الخط فارسی نیست دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 48 تاريخ: يکشنبه 13 اسفند 1402 ساعت: 21:58

https://www.aparat.com/Ayeh2020 صدایِ رُزا جمالی01:15جوزف برادسکی به ترجمه ی رُزا جمالی و صدای سهند آقایی56 بازدید1 سال پیشجوزف برادسکی برندهی نوبل ادبیات است. رزا جمالی شاعر و مترجم و سهند آقایی شاعر، نویسنده و استاد ادبیات فارسیست. شعری که میشنوید قطعهی بسیار معروفی از جوزف برادسکیست.دیگر ویدیوها01:15جوزف برادسکی به ترجمه ی رُزا جمالی و صدای سهند آقایی56 بازدید1 سال پیش01:58معرفی نمایشنامه سایه اثر رُزا جمالی/ انتشارات سیبِ سرخ ۱۳۹۸36 بازدید3 سال پیش08:12لبه، آنتولوژی شعر انگلیسی زبان، گردآورنده و مترجم: رُزا جمالی68 بازدید3 سال پیش00:39سایه؛ نمایشنامه ای از رُزا جمالی با صدای نویسنده77 بازدید3 سال پیش01:29معرفی کتاب "اینجا نیروی جاذبه کمتر است"؛ گزینه ی اشعار رزا جمالی47 بازدید3 سال پیش02:31معرفی کتاب لبه، آنتولوژی شعر انگلیسی زبان از زبان رُزا جمالی مترجم کتاب58 بازدید3 سال پیش05:03سرخس؛ شعر و صدای رُزا جمالی91 بازدید3 سال پیش02:37به خطِ سریانی نوشتم؛ شعر و صدای رُزا جمالی200 بازدید3 سال پیش02:23علفِ هفت بند؛ شعر و صدای رُزا جمالی100 بازدید3 سال پیش01:31فانوس دریایی؛ شعر و صدای رُزا جمالی170 بازدید3 سال پیش01:58نهنگ؛ شعر و صدای رُزا جمالی210 بازدید3 سال پیش03:24زوایای این قاب؛ شعر و صدای رُزا جمالی91 بازدید3 سال پیش02:40تک سلولیِ ساعت؛ شعر و صدای رُزا جمالی98 بازدید3 سال پیش02:48بر این منطقه البروج استوایی ام؛ شعر و صدای رُزا جمالی50 بازدید3 سال پیش02:03اتاقِ تاریک؛ شعر و صدای رُزا جمالی82 بازدید3 سال پیش02:01زندگی گیاهی ام؛ شعر و صدای رُزا جمالی49 بازدید3 سال پیش02:51طبیعت بیجان، شعر و صدای رُزا جمالی224 بازدید3 سال پیش01:23آخرِ بازی، شعر و صدایِ رُزا جمالی107 بازدی این رسم الخط فارسی نیست...ادامه مطلب

ما را در سایت این رسم الخط فارسی نیست دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 47 تاريخ: يکشنبه 13 اسفند 1402 ساعت: 21:58

در اینجا ببینید:صفحه اصلی تحلیل تطبیقی کهن الگویی جلوههای طبیعت در شعرهای رزا جمالی و غادهالسمّانصفحه اصلیمروراطلاعات نشریهراهنمای نویسندگانارسال مقالهداورانتماس با مانوع مقاله : مقاله پژوهشینویسندگانفاطمه تقینژاد 1 محتشم محمدی 2 علی محمد محمودی 31 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دولتی سلمان فارسی کازرون2 بخش فارسی دانشگاه سلمان فارسی کازرون3 گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلمان فارسی کازرون 10.30465/lir.2023.45908.1719چکیدهیکی از ساختارهای بنیادی در شعر رُزا جمالی و غادهالسّمّان تفکر اسطورهای است. از آنجا که این دو شاعر از لحاظ شیوۀ استفاده از واژگان و عناصر زبانی زنانه شباهتهای بسیاری با هم دارند، اشعارشان از جنبۀ عناصر زبانی مشترک و دارای کهن الگو، تحلیل تطبیقی شده است؛ بنابراین روش انجام پژوهش تطبیقی و با رویکرد توصیفی- تحلیلی بوده است. یافتهها نشان میدهد هر دو شاعر بر اساس اندیشه و عاطفۀ زنانه از عناصر و جلوههای طبیعت استفاده کردهاند و حضور این عناصر و مفاهیم مثل زمین، دهلیز، دریا، اقیانوس، درخت و ... ریشۀ کهنالگویی دارند؛ درواقع هر دو شاعری دارای سرشت و ذهنیتی متأثر از ضمیر ناخودآگاه هستند و تصاویر شعر آنها فراتر از مرزها و محدودیتهای مردسالارانه محسوب میشود. همچنین عناصر کهنالگویی زنانه (رویش، زایش، حیات، جاودانگی و مرگ) در اشعار این شاعران برجسته است. رزا جمالی، زایش و حیات را از طریق تشبیه خود به کلمۀ زنانه «زمین» و غادهالسمان جاودانگی زنانه را از طریق همانند دانستن خود با «درخت و جنگل» نشان داده است. از لحاظ ذهنیت زنانه باید گفت زبان جمالی نسبت به زبان غاده مبهمتر و زنانهتر است. همچنین وحدت و جاودانگی در شعر جمالی بیشتر از غاده دیده این رسم الخط فارسی نیست...ادامه مطلب

ما را در سایت این رسم الخط فارسی نیست دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 46 تاريخ: پنجشنبه 19 بهمن 1402 ساعت: 15:04

صفحه بندی